Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 98

Mantra-Māhātmya and Sādhana of Kārtavīryārjuna

Nyāsa, Yantra, Homa, and Dīpa-Vrata

शूद्राणां प्रध्यमं प्रोक्तं म्लेच्छस्य वधबन्धनम् । आख्वोत्वोर्दर्शनं दुष्टं गवाश्वस्य सुखावहम् ॥ ९८ ॥

śūdrāṇāṃ pradhyamaṃ proktaṃ mlecchasya vadhabandhanam | ākhvotvordarśanaṃ duṣṭaṃ gavāśvasya sukhāvaham || 98 ||

Es wird gelehrt, dass für die Śūdras die vornehmste Strafe das Schlagen ist; für den mleccha hingegen Hinrichtung oder Gefangenschaft. Der Anblick von Kamel und Pferd gilt als unheilvoll, doch der Anblick von Kühen und Pferden wird als heilsam und wohltuend bezeichnet.

शूद्राणाम्of the Śūdras
शूद्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
प्रध्यमम्the foremost/primary
प्रध्यमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootप्रध्यम (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used predicatively
प्रोक्तम्is said/declared
प्रोक्तम्:
Karma (कर्म/that which is stated)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Neuter, Nominative/Accusative Singular; passive sense ‘said/declared’
म्लेच्छस्यof a mleccha (foreigner/barbarian)
म्लेच्छस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootम्लेच्छ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
वधबन्धनम्killing and imprisonment/binding
वधबन्धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक) + बन्धन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), Singular; द्वन्द्व (itaretara) ‘killing and binding’
आख्वोत्वोःof/at ‘ākhvotu’ (unclear term)
आख्वोत्वोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआख्वोतु (प्रातिपदिक)
FormDual, Genitive/Locative (6th/षष्ठी or 7th/सप्तमी), Dual (द्विवचन); form as transmitted (uncertain lexeme)
दर्शनम्seeing/appearance
दर्शनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), Singular
दुष्टम्evil/inauspicious
दुष्टम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular; qualifies दर्शनम्
गवाश्वस्यof cow and horse
गवाश्वस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + अश्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter compound in Genitive (6th/षष्ठी), Singular; द्वन्द्व ‘cow and horse’
सुखावहम्bringing happiness
सुखावहम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + आवह (प्रातिपदिक from आ-वह् धातु)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular; उपपद-तत्पुरुष ‘bringing happiness’

Narada (teaching in a dharma/śāstra context, within the technical-discursive section of Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

FAQs

The verse reflects a dharma-śāstra style framework where social discipline and omen-lore (nimitta) are used to preserve order and to guide daily conduct through auspicious and inauspicious indicators.

Direct bhakti is not taught here; instead, it supports a devotional life indirectly by prescribing orderly conduct and attention to auspiciousness, which traditional texts treat as supportive (anukūla) for sādhana and ritual purity.

It aligns most closely with nimitta-jñāna (omenology) and practical dharma rules—adjacent to the technical traditions that accompany Vedic practice—by classifying sights as auspicious/inauspicious for everyday decision-making.