Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 96

Mantra-Māhātmya and Sādhana of Kārtavīryārjuna

Nyāsa, Yantra, Homa, and Dīpa-Vrata

सहस्रं मंत्रराजं च जपित्वा कवचं पठेत् । एवं दीपप्रदानस्य कर्ताप्नोत्यखिलेऽप्सितम् ॥ ९६ ॥

sahasraṃ maṃtrarājaṃ ca japitvā kavacaṃ paṭhet | evaṃ dīpapradānasya kartāpnotyakhile'psitam || 96 ||

Nachdem man den Mantra-rāja tausendmal gejapa hat, soll man danach das Kavaca, den Schutzgesang, rezitieren. So erlangt der Darbringer der Lampenopfergabe alle gewünschten Früchte.

सहस्रम्a thousand (times)
सहस्रम्:
परिमाण (Measure/Count)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक (count)
मन्त्रराजम्the king of mantras
मन्त्रराजम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘मन्त्राणां राजा’
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
जपित्वाhaving repeated
जपित्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive), अव्ययभावः; धातु: जप् (जपे)
कवचम्the protective hymn (kavaca)
कवचम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
पठेत्should recite
पठेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
प्रकार (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb of manner)
दीपप्रदानस्यof lamp-offering
दीपप्रदानस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक) + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन; तत्पुरुष: ‘दीपस्य प्रदानम्’
कर्ताthe doer/performer
कर्ता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present indicative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अखिलम्all/entire
अखिलम्:
विशेषण (Qualifier of ‘इप्सितम्’)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
इप्सितम्the desired (result)
इप्सितम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइप्सित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (PPP from √आप्/ईप्स् ‘to desire/seek’ as adjectival noun), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘desired (thing)’

Narada (teaching in dialogue with the Sanatkumara tradition)

Vrata: Dīpa-pradāna (lamp-offering observance)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It presents a precise ritual sequence—sahasra-japa of the chief mantra followed by kavaca—showing that disciplined mantra-practice empowers dīpa-pradāna to yield complete, wish-fulfilling merit (phala).

By linking lamp-offering with sustained japa and a protective hymn, the verse frames devotion as steady remembrance (mantra) expressed through a tangible offering (dīpa), culminating in grace-bearing results.

Ritual praxis and procedural correctness: the verse emphasizes sequencing (krama)—first japa-count discipline (sahasra), then kavaca-recitation—reflecting technical liturgical method rather than mere sentiment.