Mantra-Māhātmya and Sādhana of Kārtavīryārjuna
Nyāsa, Yantra, Homa, and Dīpa-Vrata
इन्द्वाढ्यं वामकर्णाद्यमाययोर्वीशयुक्तया । शिखामंकुशपद्माभ्यां सवाग्भ्यां वर्म विन्यसेत् ॥ १२ ॥
indvāḍhyaṃ vāmakarṇādyamāyayorvīśayuktayā | śikhāmaṃkuśapadmābhyāṃ savāgbhyāṃ varma vinyaset || 12 ||
Man soll das varma/kavaca (Schutzpanzer) anordnen, indem man die Silben beginnend am linken Ohr setzt—durchdrungen vom indu (Mond-Element)—und mit den Māyā-Silben, verbunden mit der Zahl zwanzig (vīśa), Nyāsa auf śikhā (Scheitelknoten), aṅkuśa (Stachelhaken) und padma (Lotus) vollzieht, zusammen mit den Silben der vāk (heiligen Rede).
Sanatkumara (in instruction to Narada on technical ritual-nyasa)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches a precise nyāsa method for establishing a protective kavaca (varma), where mantra-syllables are ritually placed on specific points and emblems so the practitioner is guarded and the rite becomes siddha (effective).
Though technical, the kavaca-nyāsa is performed as an act of surrendered worship—using mantra and sacred placements to align body and speech with the deity’s protection, supporting steady devotional practice.
It highlights applied mantra-vidyā and ritual procedure (nyāsa/vinyāsa), including numeric coupling of syllables (e.g., “twenty”) and prescribed placement points—typical of the technical sciences discussed in the Third Pada.