Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 94

Dīpa-vidhi-vyākhyānam

Procedure for Lamp-Offering to Hanumān

हनुमान्मुनिसप्तर्तुवेदाष्टनिगमैः क्रमात् । मंत्रार्णैश्च षडंगानि कृत्वा ध्यायेत्कपीश्वरम् ॥ ९४ ॥

hanumānmunisaptartuvedāṣṭanigamaiḥ kramāt | maṃtrārṇaiśca ṣaḍaṃgāni kṛtvā dhyāyetkapīśvaram || 94 ||

In rechter Reihenfolge, mit den Mantra‑Silben, die Hanumān, den Weisen, den sieben Jahreszeiten, den Veden und den acht Nigamas zugeordnet sind, vollziehe man die ṣaḍaṅga‑nyāsa (sechsgliedrige Nebenhandlung) und meditiere dann über Kapīśvara, Hanumān, den Herrn der Vānara.

हनुमान्Hanumān
हनुमान्:
Karta (कर्ता/निर्देश्य)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुनि-सप्त-ऋतु-वेद-अष्ट-निगमैःby (the series of) sages, seven seasons, Vedas, and eight Nigamas
मुनि-सप्त-ऋतु-वेद-अष्ट-निगमैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + ऋतु (प्रातिपदिक) + वेद (प्रातिपदिक) + अष्ट (संख्या-प्रातिपदिक) + निगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; समासः—समाहार-द्वन्द्व/समुच्चयः (मुनि, सप्तऋतु, वेद, अष्टनिगम) इत्यादिभिः (क्रमात्)
क्रमात्in sequence
क्रमात्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘in order/stepwise’
मन्त्र-अर्णैःwith the mantra-syllables
मन्त्र-अर्णैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + अर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; समासः—मन्त्रस्य अर्णाः (अक्षराणि) (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
षड्-अङ्गानिthe six limbs (ancillaries)
षड्-अङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootषड् (संख्या-प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; द्विगु-समासः—षट् अङ्गानि (six limbs/ancillaries)
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund): ‘having done/performed’
ध्यायेत्should meditate upon
ध्यायेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कपीश्वरम्the lord of monkeys (Hanumān)
कपीश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकपीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः—कपीनाम् ईश्वरः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Narada (teaching in a technical/ritual context within the Vedanga-oriented section)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

H
Hanuman (Kapishvara)
V
Vedas
N
Nigamas
M
Munis (sages)
R
Ritus (seasons)

FAQs

It teaches that Hanuman-meditation (dhyāna) becomes spiritually effective when preceded by disciplined mantra-application—specifically, arranging the mantra’s syllables in a prescribed sequence and completing ṣaḍaṅga (sixfold) ancillary practice, which purifies body-mind for focused devotion.

Bhakti here is not merely emotion; it is structured devotion—one performs mantra-based preparatory limbs and then meditates on Kapīśvara, cultivating single-pointed remembrance (smaraṇa) supported by ritual precision.

It highlights mantra-śāstra and ritual procedure—especially ṣaḍaṅga/nyāsa (placing mantra-syllables as protective and sanctifying limbs) and the principle of kramā (correct sequencing), a hallmark of technical Vedic practice.