Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 69

Dīpa-vidhi-vyākhyānam

Procedure for Lamp-Offering to Hanumān

दासीदासादिकानां च नष्टानां प्राप्तिरीरिता । चौरादिदुष्टसत्त्वानां सर्पादीनां भये पुनः ॥ ६९ ॥

dāsīdāsādikānāṃ ca naṣṭānāṃ prāptirīritā | caurādiduṣṭasattvānāṃ sarpādīnāṃ bhaye punaḥ || 69 ||

Es wird gelehrt, dass Verlorenes — wie Dienerinnen, Diener und dergleichen — wiedererlangt werden kann; und ebenso gewinnt man in Zeiten der Furcht vor Dieben und anderen bösen Wesen sowie vor Schlangen und ähnlichen Gefahren erneut Schutz.

दासीfemale servant
दासी:
सम्बन्ध (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समास-पूर्वपद (stem form)
दासmale servant
दास:
सम्बन्ध (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समास-पूर्वपद (stem form)
आदिकानाम्and others (etc.)
आदिकानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआदि + क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध; तत्पुरुष (आदि-शब्देन सहिताः)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
नष्टानाम्of the lost (persons)
नष्टानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootनष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; नश्)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; भूतकृदन्त; विशेषण
प्राप्तिःrecovery, obtaining
प्राप्तिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृ/वर्ण्य
ईरिताhas been stated
ईरिता:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईरित (कृदन्त-प्रातिपदिक; ईर्/ईरय्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त; विशेषण (प्राप्तिः)
चौरthief
चौर:
सम्बन्ध (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समास-पूर्वपद (stem form)
आदिand the like
आदि:
सम्बन्ध (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समास-पूर्वपद (stem form)
दुष्टwicked
दुष्ट:
सम्बन्ध (Compound member/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; दुष्)
Formसमास-पूर्वपद (stem form); भूतकृदन्त; विशेषण
सत्त्वानाम्of evil beings (thieves etc.)
सत्त्वानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध; कर्मधारय/तत्पुरुष-समाससमूह (चौरादयः दुष्टाः सत्त्वानि)
सर्पsnake
सर्प:
सम्बन्ध (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समास-पूर्वपद (stem form)
आदीनाम्and others (etc.)
आदीनाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध; तत्पुरुष (आदि-शब्देन सहिताः)
भयेin fear/danger
भये:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
पुनःagain/further
पुनः:
सम्बन्ध (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/again, further

Narada (teaching within a Vedanga/ritual-technical context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It frames ritual-technical practice as dharmic protection: through prescribed prayogas, fear is calmed and losses are restored, reinforcing trust in Vedic order (ṛta) and disciplined conduct.

Though primarily practical, it supports bhakti indirectly: safety and recovery remove obstacles that disturb steady remembrance and worship, allowing devotion to continue without fear.

A prayoga-style result statement typical of technical sections: it lists specific, worldly outcomes (recovery of the lost; protection from thieves/snakes), reflecting applied ritual knowledge allied to Vedanga practice.