Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

Dīpa-vidhi-vyākhyānam

Procedure for Lamp-Offering to Hanumān

अलाभे सर्ववस्तूनां पंचधान्यं वरं स्मृतम् । अष्टमुष्टिर्भवेत्किञ्चित्किञ्चिदष्टौ चः पुष्कलम् ॥ १३ ॥

alābhe sarvavastūnāṃ paṃcadhānyaṃ varaṃ smṛtam | aṣṭamuṣṭirbhavetkiñcitkiñcidaṣṭau caḥ puṣkalam || 13 ||

Wenn andere Dinge nicht zu erlangen sind, gilt die Darbringung der fünf Getreidearten (pañcadhānya) als der beste Ersatz. Eine geringe Menge heißt acht Handvoll; eine reichliche Menge ist das Achtfache davon.

अलाभेin scarcity/non-availability
अलाभे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअलाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (‘in non-attainment/scarcity’)
सर्व-वस्तूनाम्of all things
सर्व-वस्तूनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + वस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; कर्मधारय: ‘सर्वाणि वस्तूनि’ इति; सम्बन्ध (genitive)
पञ्च-धान्यम्the five grains (set of five cereals)
पञ्च-धान्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या/प्रातिपदिक) + धान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (numerical): ‘पञ्चानां धान्यानां समाहारः’
वरम्best
वरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (पञ्चधान्यम्)
स्मृतम्is considered
स्मृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘remembered/considered’
अष्ट-मुष्टिःeight handfuls
अष्ट-मुष्टिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअष्ट (संख्या/प्रातिपदिक) + मुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; द्विगु: ‘अष्टानां मुष्टीनां समाहारः/परिमाणम्’
भवेत्should be/becomes
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
किञ्चित्some/a little
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चित-प्रमाण (indefinite ‘some/a little’)
किञ्चित्some
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति (some)
अष्टौeight
अष्टौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअष्ट (संख्या/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (संख्याशब्द-प्रयोग), प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; संख्या-निर्देश
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
पुष्कलम्abundant
पुष्कलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्कल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (‘abundant/full’)

Sanatkumara (teaching Narada in a Vedanga/ritual-measure context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It emphasizes dharma as workable and compassionate: when ideal ritual items are unavailable, one should still uphold the rite through an approved substitute (pañca-dhānya), maintaining sincerity and continuity of practice.

By allowing substitutions and defining simple measures, the text protects regular worship from being blocked by scarcity—supporting steady devotional discipline where intention and faithful observance matter alongside materials.

It highlights procedural/ritual quantification—standardizing offering amounts using a common unit (muṣṭi, “handful”), distinguishing minimum (eight handfuls) versus abundant (eightfold) portions, a typical Vedanga-style practical rule for rites.