Dīpa-vidhi-vyākhyānam
Procedure for Lamp-Offering to Hanumān
मनवोऽमी सदागोप्या न प्रकाश्या यतस्ततः । परीक्षिताय शिष्याय देया वा निजसूनवे ॥ १०५ ॥
manavo'mī sadāgopyā na prakāśyā yatastataḥ | parīkṣitāya śiṣyāya deyā vā nijasūnave || 105 ||
Diese heiligen Unterweisungen sind vertraulich zu bewahren und nicht hierhin und dorthin auszuplaudern. Sie sollen nur einem geprüften Schüler gegeben werden—oder andernfalls dem eigenen Sohn.
Narada (instructional voice within the Narada Purana’s technical/Upadesha context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes adhikāra (eligibility) and śraddhā (reverent fitness): sacred, transformative instructions are preserved by sharing them only with those who have been tested for character, discipline, and sincerity.
By insisting on qualified transmission, it protects bhakti and mantra-oriented practice from becoming casual or performative; devotion matures under guidance from a guru and within a disciplined teacher–disciple relationship.
It highlights the traditional pedagogy of Vedāṅga learning—strict oral/lineage-based instruction, confidentiality of specialized manuals, and examination of a student’s preparedness before imparting technical knowledge.