Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 66

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

कोणेष्वकुंशमालिख्य मालामंत्रेण वेष्टयेत् । तत्सर्वं वेष्टयेद्यंत्रवलयत्रितयेन च ॥ ६६ ॥

koṇeṣvakuṃśamālikhya mālāmaṃtreṇa veṣṭayet | tatsarvaṃ veṣṭayedyaṃtravalayatritayena ca || 66 ||

In den Ecken zeichne man das Zeichen des ankuśa (Lenkstachel) ohne Haken; umwinde es mit der Girlanden-Mantra (Mālā-mantra) und umkreise dann das Ganze mit den drei konzentrischen Ringen der Yantra.

कोणेषुin the corners
कोणेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन
अकुंशम्the ‘akuṃśa’ mark/symbol
अकुंशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअकुंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगानुसार), द्वितीया विभक्ति, एकवचन; (यन्त्र-चिह्नविशेष)
आलिख्यhaving drawn
आलिख्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ-√लिख् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
माला-मन्त्रेणby/with the mālā-mantra
माला-मन्त्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
वेष्टयेत्should wrap/encircle
वेष्टयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वेष्ट्/√वेष्टय् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सर्वम्all of it
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वेष्टयेत्should encircle
वेष्टयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वेष्ट्/√वेष्टय् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यन्त्र-वलय-त्रितयेनwith the triple ring of the yantra
यन्त्र-वलय-त्रितयेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयन्त्र (प्रातिपदिक) + वलय (प्रातिपदिक) + त्रितय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

Narada (in instruction mode within a technical/ritual exposition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It presents a precise yantra-consecration step: the diagram is not merely drawn, but ritually “sealed” by mantra-encirclement, indicating that spiritual efficacy arises from the union of form (yantra) and sound (mantra).

Even in technical rites, the verse emphasizes mantra-centered practice—devotional focus is maintained by wrapping the ritual form with sacred recitation, turning technique into reverent, attentive worship.

It highlights applied ritual science: the procedural layout of a yantra (corners and rings/valayas) and the method of mantra-application to empower and protect the rite—typical of the technical (Vedanga-aligned) material in Book 1.3.