Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 193

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

कपिलांते पिंगलेति उर्द्ध्वकेशमहापदम् । बलरक्तमुखांते तु तडिज्जिह्व महा ततः ॥ १९३ ॥

kapilāṃte piṃgaleti urddhvakeśamahāpadam | balaraktamukhāṃte tu taḍijjihva mahā tataḥ || 193 ||

Am Ende erscheint (die Gestalt namens) «Kapilā»; dann «Piṅgalā»; darauf die große Stufe (mahā-pada) namens «Ūrdhva-keśa». Und zuletzt—mit rötlich schimmerndem Mund—ist sodann die große (Gestalt) «Taḍij-jihvā» („Blitz-Zunge“).

कपिल-अन्तेat the end of (the word) ‘kapila’
कपिल-अन्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकपिल (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समास (कपिलस्य अन्ते)
पिङ्गलाPiṅgalā (name/word)
पिङ्गला:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootपिङ्गला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नाम/मन्त्रपद
इतिthus/so (quoting)
इति:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-प्रयोग (quotative particle)
ऊर्ध्वकेश-महा-पदम्the great word ‘Ūrdhvakeśa’
ऊर्ध्वकेश-महा-पदम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक) + केश (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (ऊर्ध्वकेशस्य महत् पदम्)
बल-रक्त-मुख-अन्तेat the end of (the phrase) ‘balarakta-mukha’
बल-रक्त-मुख-अन्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक) + रक्त (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समास (बलरक्तमुखस्य अन्ते)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
तडित्-जिह्वTaḍijjihvā (lightning-tongued; name/word)
तडित्-जिह्व:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootतडित् (प्रातिपदिक) + जिह्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (तडितः जिह्वा यस्य/तडित्सदृशी जिह्वा)
महाgreat
महा:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier)
ततःthereafter/then
ततः:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अनन्तरम्-अर्थे (thereafter/from that)

Narada (teaching in a technical/Vedanga-style enumeration, traditionally within Narada–Sanatkumara dialogue flow)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kapilā
P
Piṅgalā
Ū
Ūrdhva-keśa
T
Taḍij-jihvā

FAQs

The verse functions as a technical enumeration of named forms/positions (mahā-pada), indicating that Vedic practice preserves precise traditional nomenclature—supporting disciplined recitation, visualization, or ritual mapping where such names are used.

Indirectly: by emphasizing accurate traditional naming and order, it supports careful mantra-based worship where devotion is strengthened through correct method (vidhi) and attentive remembrance (smaraṇa) rather than casual practice.

Vedanga-style technical listing—typical of Śikṣā/phonetic-ritual instruction—where fixed names and sequence matter for correct application in recitation or ritual procedure.