Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 101

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

हनुमान्देवता प्रोक्तो विनियोगोऽखिलाप्तये । पंचबीजैः समस्तेन षडंगानि समाचरेत् ॥ १०१ ॥

hanumāndevatā prokto viniyogo'khilāptaye | paṃcabījaiḥ samastena ṣaḍaṃgāni samācaret || 101 ||

Hanumān wird als die vorstehende Gottheit (devatā) dieses Mantras verkündet. Seine Anwendung (viniyoga) dient dem Erlangen aller Früchte. Mit dem vollständigen Satz der fünf Bīja-Silben soll man die sechsgliedrigen Riten (ṣaḍaṅga) ordnungsgemäß vollziehen.

हनुमान्Hanumān
हनुमान्:
Karta (कर्ता) (as devat_toggle: deity)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
देवताdeity (presiding deity)
देवता:
Predicate noun (विधेय-संज्ञा) of ‘हनुमान्’
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्रोक्तःis declared
प्रोक्तः:
Kriyā (क्रिया) (predicative)
TypeVerb
Rootप्रवच् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); अर्थः—‘is said/declared’
विनियोगःapplication/ritual assignment (viniyoga)
विनियोगः:
Karta (कर्ता) (topic: application/assignment)
TypeNoun
Rootविनियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अखिलाप्तयेfor the attainment of all (ends)
अखिलाप्तये:
Sampradāna (सम्प्रदान) / purpose-dative
TypeNoun
Rootअखिल + आप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः: अखिलस्य आप्तिः (attainment of all)
पंचबीजैःwith five seed-syllables
पंचबीजैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपञ्च + बीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); समासः—द्विगुः: पञ्च बीजानि (five seed-syllables)
समस्तेनwith the complete (set)
समस्तेन:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of implied instrument (e.g., ‘समुच्चयेन’)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); ‘entire/complete’
षडंगानिthe six ancillaries (ṣaḍaṅgas)
षडंगानि:
Karma (कर्म) of ‘समाचरेत्’
TypeNoun
Rootषट् + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); समासः—द्विगुः: षट् अङ्गानि (six limbs/ancillaries)
समाचरेत्should perform/practice
समाचरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Narada (teaching in a technical/ritual instruction context, traditionally within the Narada–Sanatkumara dialogue flow)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

H
Hanuman

FAQs

It establishes Hanumān as the mantra’s presiding deity and states that correct viniyoga and ṣaḍaṅga performance, supported by the pañca-bīja, leads to complete attainment of intended spiritual and worldly aims.

By naming Hanumān as the devatā and prescribing disciplined mantra-practice, it frames devotion as structured worship—bhakti expressed through precise recitation, intention (viniyoga), and consecratory limbs (ṣaḍaṅga).

It highlights applied ritual method—mantra-viniyoga and ṣaḍaṅga/nyāsa-style procedures—typical of the technical (prayoga) side of Vedic ancillary disciplines used in correct mantra employment.