Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 95

The Description of the Worship of Rāma and Others

Rāmādi-pūjā-vidhāna

मूर्ध्नि भाले दृशोः श्रोत्रे गंडयुग्मे सनासिके । आस्ये दोःसंधियुगले स्तनहृन्नाभिषु क्रमात् ॥ ९५ ॥

mūrdhni bhāle dṛśoḥ śrotre gaṃḍayugme sanāsike | āsye doḥsaṃdhiyugale stanahṛnnābhiṣu kramāt || 95 ||

In rechter Reihenfolge: auf dem Scheitel, auf der Stirn, auf beiden Augen, an den Ohren, auf beiden Wangen samt der Nase; dann am Mund; an den beiden Arm-Gelenken; und danach der Reihe nach an den Brüsten, am Herzen und am Nabel.

मूर्ध्निon the head/crown
मूर्ध्नि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
भालेon the forehead
भाले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootभाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
दृशोःin the two eyes
दृशोः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootदृश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी (Genitive/Locative), द्विवचन; प्रायः सप्तमी-द्विवचनार्थे—“in/at the two eyes”
श्रोत्रेin/on the ear
श्रोत्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootश्रोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
गण्ड-युग्मेon the pair of cheeks
गण्ड-युग्मे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootगण्ड (प्रातिपदिक) + युग्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; तत्पुरुषः—‘गण्डयोः युग्मम्’ = pair of cheeks
स-नासिकेwith the nose
स-नासिके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootस (प्रातिपदिक; सहार्थक) + नासिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; तत्पुरुषः/उपपदसमासः—‘नासिकया सह’ = “together with the nose” (locative: at/with the nose region)
आस्येin the mouth
आस्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootआस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
दोः-सन्धि-युगलेon the pair of arm-joints
दोः-सन्धि-युगले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootदोष्/दोः (प्रातिपदिक) + सन्धि (प्रातिपदिक) + युगल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; तत्पुरुषः—‘दोः-सन्धीनां युगलम्’ = pair of arm-joints (shoulders/elbows contextually)
स्तन-हृत्-नाभिषुon the breasts, heart, and navel
स्तन-हृत्-नाभिषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootस्तन (प्रातिपदिक) + हृत्/हृद् (प्रातिपदिक) + नाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (नाभि) / नपुंसक (स्तन) / नपुंसक (हृद् as hṛt), सप्तमी (Locative), बहुवचन; द्वन्द्वः—स्तने च हृदि च नाभौ च; “in/on the breasts, heart, and navel (regions)”
क्रमात्in sequence
क्रमात्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय (तसिल्-प्रत्ययान्त); क्रियाविशेषणम्—“in order/step by step”

Narada (teaching within a Vedanga/ritual-technical context, traditionally in dialogue framed with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches an ordered internalization of sacred practice by mapping mantra/ritual attention onto specific bodily loci, turning the body into a disciplined field for dharma and mantra-sadhana.

Though technical, the ordered placement supports bhakti by stabilizing mind and senses; devotion becomes embodied through regulated remembrance and reverent ritual attention.

It reflects Vedanga-style procedural precision (especially Śikṣā/ritual application): a kramāt (sequential) method for placing or contemplating mantra on prescribed body-points.