The Description of the Worship of Rāma and Others
Rāmādi-pūjā-vidhāna
कमलैर्धनधान्याप्तिर्नीलाब्जैर्वशयन् जगत् । बिल्वपत्रैः श्रियः प्राप्त्यै दूर्वाभीरोराशांतये ॥ १४० ॥
kamalairdhanadhānyāptirnīlābjairvaśayan jagat | bilvapatraiḥ śriyaḥ prāptyai dūrvābhīrorāśāṃtaye || 140 ||
Durch das Darbringen von Lotosblüten erlangt man Reichtum und Getreide; durch blaue Lotosblüten (nīlābja) bringt man die Welt unter Einfluss; durch Bilva-Blätter erreicht man Śrī, die segensreiche Fülle; und durch dūrvā-Gras und abhīru besänftigt man das ruhelose Verlangen, das aus hoffender Begierde entspringt.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: artha
Secondary Rasa: shanta
It teaches dravya-viniyoga—how specific sacred offerings in worship are linked to specific fruits—while also pointing beyond material gain to inner peace through āśā-śānti (quieting restless desire).
Bhakti is expressed through intentional offerings: the devotee selects flowers and leaves with reverence, dedicating the act and its fruits to the deity; the verse frames worship as both a means to welfare (śrī, dhana) and purification (desire-calming).
It reflects ritual-technical application (prayoga) of worship substances—selection of dravya (lotus, blue lotus, bilva, dūrvā) and the intended phala—aligned with the text’s Third Pada emphasis on procedural/technical guidance.