Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

Hayagrīva-pūjā-vyākhyāna

Worship Procedure and Mantra-Siddhi of Hayagrīva

ऐरावतः पुण्डरीको वामनः कुमुदोंऽजनः । पुष्पदंतः सार्वभौमः सुप्रतीकश्च दिग्गजाः ॥ १३ ॥

airāvataḥ puṇḍarīko vāmanaḥ kumudoṃ'janaḥ | puṣpadaṃtaḥ sārvabhaumaḥ supratīkaśca diggajāḥ || 13 ||

Airāvata, Puṇḍarīka, Vāmana, Kumuda, Añjana, Puṣpadanta, Sārvabhauma und Supratīka — dies sind die Elefanten der Himmelsrichtungen.

ऐरावतःAirāvata
ऐरावतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऐरावत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
पुण्डरीकःPuṇḍarīka
पुण्डरीकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वामनःVāmana
वामनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुमुदःKumuda
कुमुदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमुद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अञ्जनःAñjana
अञ्जनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअञ्जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुष्पदन्तःPuṣpadanta (one with flower-like tusks)
पुष्पदन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्प + दन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: पुष्पदन्तः = पुष्पसदृशाः दन्ताः यस्य सः (बहुव्रीहि)
सार्वभौमःSārvabhauma
सार्वभौमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसार्व + भौम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: सर्वभौमः इव/सार्वभौमः (कर्मधारय—‘universal/imperial’)
सुप्रतीकःSupratīka
सुप्रतीकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसु + प्रतीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: सु-प्रतीकः (उपसर्गपूर्वक-कर्मधारय)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दिग्गजाःdirectional elephants
दिग्गजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदिक् + गज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समास: दिशां गजाः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Sage Nārada (in discourse with the Sanatkumāra tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Airāvata
P
Puṇḍarīka
V
Vāmana
K
Kumuda
A
Añjana
P
Puṣpadanta
S
Sārvabhauma
S
Supratīka
D
Diggajas

FAQs

It preserves the traditional cosmic order by naming the diggajas—mythic supports of the quarters—used to contemplate and ritually orient oneself within a dharmic universe.

Indirectly: by mapping the sacred cosmos, it supports devotional practice where worship, pilgrimage, and offerings are performed with awareness of the divine order of space (dik), strengthening reverence and discipline.

Practical orientation knowledge used in ritual layout and cosmographic/astrological frameworks—identifying the quarters and their traditional guardians (diggajas) relevant to directional conventions.