Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 37

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

हस्तौ च भूमिसंलग्नौ कम्पमानः पुनः पुनः । मुखं विजृन्भितं कृत्वा लेलिहानां च जिह्विकाम् ॥ ३७ ॥

hastau ca bhūmisaṃlagnau kampamānaḥ punaḥ punaḥ | mukhaṃ vijṛnbhitaṃ kṛtvā lelihānāṃ ca jihvikām || 37 ||

Mit beiden Händen an den Boden gepresst, zitterte er immer wieder; den Mund weit geöffnet, leckte er wiederholt mit der Zunge.

hastau(the) two hands
hastau:
Karta (कर्ता) (of implied action/pose)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Dvivacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction)
bhūmi-saṃlagnauattached to the ground
bhūmi-saṃlagnau:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūmi (प्रातिपदिक) + saṃlagna (कृदन्त/ppp √lag with saṃ-)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Dvivacana; tatpuruṣa; adjective qualifying hastau
kampamānaḥtrembling
kampamānaḥ:
Karta (कर्ता) (participle of the doer, implied practitioner/Narasimha-acting)
TypeVerb
Root√kamp (धातु)
FormVartamāna-kṛdanta (śānac), Ātmanepada; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; present middle participle
punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAvyaya (adverb)
punaḥagain (repeatedly)
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAvyaya (adverb), repetition for emphasis
mukhammouth/face
mukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana
vijṛmbhitamopened wide/yawned
vijṛmbhitam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rootvi-√jṛmbh (धातु)
FormBhūta-kṛdanta (kta/PPP), Napuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; agreeing with mukham
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormAbsolutive (ktvā), avyaya-kṛdanta
lelihānāmlicking
lelihānām:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Root√lih (धातु)
FormVartamāna-kṛdanta (śānac), Ātmanepada; Strīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; agreeing with jihvikām
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction)
jihvikāmtongue
jihvikām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjihvikā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana

Narada (narrative voice within the instructional discourse to the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

The verse gives a vivid physical description—hands fixed to the earth, repeated trembling, gaping mouth, and licking tongue—used in śāstric narration to mark an intense disturbed state (fear, affliction, or overwhelming impulse), reminding the reader that inner imbalance manifests through observable bodily signs.

This specific śloka is descriptive rather than devotional; indirectly, it contrasts agitation and loss of composure with the steadiness (sthiti) sought through disciplined worship and remembrance, which the Narada Purana elsewhere presents as a stabilizing force in life.

The practical takeaway aligns most with śāstric observation and precise expression: the verse models careful description (useful for technical exposition), and its wording reflects Vyākaraṇa-style clarity in compounds and participles (e.g., bhūmisaṃlagna, kampamāna, vijṛmbhita).