Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas
कामप्रदादमुन्ब्रह्मासेंदुर्हनुयुगं ततः । चक्रेण गदया पश्चात्खङ्गेन तदनंतरम् ॥ १५२ ॥
kāmapradādamunbrahmāseṃdurhanuyugaṃ tataḥ | cakreṇa gadayā paścātkhaṅgena tadanaṃtaram || 152 ||
Daraufhin gewährte Brahmā ihm den Wunsch-erfüllenden Segen; danach verlieh er ihm auch ein Paar Kiefer, wie die eines mächtigen Tieres. Anschließend schlug er den Feind mit dem Diskus und der Keule und sogleich danach mit dem Schwert.
Narada (narrating within the Vedanga/technical section, in dialogue-context with Sanatkumara tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It portrays divine empowerment: a boon that fulfills rightful desires and the bestowal of strength, followed by the use of sacred weapons—symbolizing protection of dharma and removal of obstacles.
Bhakti is implied through dependence on divine grace: boons and protection are not portrayed as self-made achievements but as gifts received through higher authority, aligning the devotee with dharma.
Indirectly, it reflects the Purana’s technical style of sequencing actions and attributes (a didactic ‘anukrama’), useful for ritual-remembering and structured recitation, though no single Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is explicitly taught in this verse.