Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 142

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

अङ्गानि पूर्वमाराध्य भूवह्निजलमारुतान् । दिक्पात्रेषु च सम्पूज्य कोणपत्रेषु तत्कलाः ॥ १४२ ॥

aṅgāni pūrvamārādhya bhūvahnijalamārutān | dikpātreṣu ca sampūjya koṇapatreṣu tatkalāḥ || 142 ||

Zuerst soll man die aṅgas (heiligen Glieder) besänftigen und verehren; dann Erde, Feuer, Wasser und Wind anbeten. Nachdem man sie in den den Himmelsrichtungen zugewiesenen Gefäßen ordnungsgemäß verehrt hat, soll man auch ihre jeweiligen kalās (feinen Kraftanteile) auf den Eckblättern des Ritualdiagramms verehren.

अङ्गानिlimbs/parts
अङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; neuter nominative/accusative plural
पूर्वम्first, beforehand
पूर्वम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having worshipped/propitiated’
भू-वह्नि-जल-मारुतान्earth, fire, water, and wind (elements)
भू-वह्नि-जल-मारुतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + वह्नि (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + मारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; dvandva denoting the four elements; masculine accusative plural
दिक्-पात्रेषुin the directional vessels
दिक्-पात्रेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; locative plural; ‘in the direction-vessels/containers of directions’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सम्पूज्यhaving fully worshipped
सम्पूज्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having duly worshipped’
कोण-पत्रेषुin the corner petals/leaves
कोण-पत्रेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकोण (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; locative plural; ‘in the corner-leaves/petals’
तत्-कलाःtheir parts/kalās
तत्-कलाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; nominative plural; ‘their kalās/parts’

Narada (teaching in a technical/ritual sequence within the Vedanga-oriented section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

B
Bhū (Earth)
V
Vahni (Fire)
J
Jala (Water)
M
Māruta/Vāyu (Wind)
D
Dik (Directions)

FAQs

It teaches an ordered ritual discipline: purifying and honoring the practitioner’s ‘limbs’ (aṅgas) first, then harmonizing with elemental forces and the cosmic directions, and finally acknowledging their subtle powers (kalās) within the sacred diagram—linking inner preparation with outer cosmology.

Bhakti here appears as methodical reverence: devotion is expressed through careful, complete worship (sampūjā) of the Lord’s manifest supports—elements and directions—so the devotee’s body, space, and intention become aligned for higher worship.

Ritual procedure and spatial arrangement: using direction-specific vessels (dikpātra), placing offerings on a maṇḍala/yantra’s corner-petals, and distinguishing gross elements from their kalās—typical of technical ritual instruction associated with Vedāṅga-style praxis.