Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 56

Śeṣoditya-Sūrya-nyāsa, Soma-sādhana, Graha-pūjā, and Bhauma-vrata-vidhi

ऋतुलक्षं जपेन्मंत्रं पायसेन ससर्पिषा । जुहुयात्तद्दशांशेन पीठे सोमांतपूजिते ॥ ५६ ॥

ṛtulakṣaṃ japenmaṃtraṃ pāyasena sasarpiṣā | juhuyāttaddaśāṃśena pīṭhe somāṃtapūjite || 56 ||

Man soll das Mantra in Japa nach dem vorgeschriebenen Maß eines „jahreszeitlichen Lakhs“ wiederholen und danach Homa darbringen mit Pāyasa (Milchreis) vermischt mit Ghee. Das Homa sei ein Zehntel der Japa-Zahl, auf einem geweihten Pīṭha/Altar, der bis zum Soma-Ritus verehrt wurde.

ऋतु-लक्षम्a ‘ṛtu-lakṣa’ count (six lakhs)
ऋतु-लक्षम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootऋतु + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (ऋतूनां लक्षम् = ऋतु-परिमाणं; प्रायः ‘ऋतुलक्ष’ = ६ लक्षाः)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पायसेनwith rice-pudding (pāyasa)
पायसेन:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootपायस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
स-सर्पिषाtogether with ghee
स-सर्पिषा:
Karana (करण/तृतीया)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + सर्पिस्/सर्पिष् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘स’ = ‘सहित’ (with); सर्पिषा = घृत-रूपेण
जुहुयात्should offer into fire
जुहुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘of that (japa)’—सम्बन्धे
दशांशेनby one-tenth (as portion)
दशांशेन:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootदशांश (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘one-tenth portion’
पीठेon the altar/seat
पीठे:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सोम-अन्त-पूजिते(on a seat) worshipped with Soma at the end
सोम-अन्त-पूजिते:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसोम + अन्त + पूजित (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (सोम-अन्ते पूजितम् = at the end, Soma is worshipped / worshipped with Soma at the end)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

S
Soma

FAQs

It links disciplined mantra-japa with fire-offering (homa), teaching that inner repetition is ritually sealed by a proportional oblation (one-tenth), completing the rite in an ordered, sanctified manner.

Bhakti here is expressed as steady mantra practice and reverent completion of worship on a consecrated altar—devotion made tangible through careful offering and ritual purity.

It highlights technical ritual arithmetic and procedure—japa-count determination (lakṣa) and the daśāṃśa principle (one-tenth homa), a common operational rule in mantra-sādhana and yajña practice.