Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 54

Śeṣoditya-Sūrya-nyāsa, Soma-sādhana, Graha-pūjā, and Bhauma-vrata-vidhi

आद्यं बीजं नमः शक्तिर्विनियोगोऽखिलाप्तये । षड्दीर्घेण स्वबीजेन षडंगानि समाचरेत् ॥ ५४ ॥

ādyaṃ bījaṃ namaḥ śaktirviniyogo'khilāptaye | ṣaḍdīrgheṇa svabījena ṣaḍaṃgāni samācaret || 54 ||

Die ursprüngliche Bīja-Silbe (bīja) ist mit „namaḥ“ zu beginnen; dadurch wird ihre Śakti (śakti) angerufen, und ihre Viniyoga (viniyoga) dient der Erlangung aller Ziele. Mit der eigenen Bīja, verbunden mit den sechs langen Vokalen, vollziehe man den sechsgliedrigen Nyāsa (ṣaḍ-aṅga).

आद्यम्first/primary
आद्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम् (बीजम् इति)
बीजम्seed-syllable
बीजम्:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
नमःobeisance
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत् प्रयोगः)
Formअव्यय-प्रयोगः (नमः इति नमस्कारार्थक-निपात/उद्गार)
शक्तिःpower (śakti)
शक्तिः:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विनियोगःapplication/assignment (viniyoga)
विनियोगः:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootवि + नियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अखिलाप्तयेfor attaining all (results)
अखिलाप्तये:
Sampradana (सम्प्रदान/चतुर्थी)
TypeNoun
Rootअखिल + आप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-भावे तत्पुरुषः (अखिलस्य आप्तिः)
षड्दीर्घेणwith the six-long (form)
षड्दीर्घेण:
Karana (करण/तृतीया)
TypeAdjective
Rootषड् + दीर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; द्विगु-समासः (षड्दीर्घः = षण्णां दीर्घाणां समाहारः/युक्तः)
स्वबीजेनwith one’s own seed-syllable
स्वबीजेन:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootस्व + बीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः (स्वस्य बीजम्)
षडङ्गानिthe six limbs (aṅgas)
षडङ्गानि:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootषड् + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; द्विगु-समासः (षडङ्गानि = षण्णाम् अङ्गानाम् समाहारः)
समाचरेत्should perform/practise
समाचरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Sanatkumara (in instruction to Narada within the Vedanga/ritual-technical discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It frames mantra-practice as a disciplined procedure: the bīja is empowered through “namaḥ,” its purpose is declared via viniyoga, and the practitioner stabilizes the mantra in the body through ṣaḍaṅga-nyāsa for comprehensive attainment (akhilāpti).

By emphasizing “namaḥ” (humble surrender) as integral to the bīja, it aligns mantra-technology with devotional posture—power is not merely technical but invoked through reverence and dedication of the act to the intended spiritual aim.

It highlights applied ritual method: viniyoga (formal statement of mantra’s purpose) and ṣaḍaṅga-nyāsa (placing mantra-power into six bodily loci), a technical discipline closely tied to śikṣā (phonetics/recitation) and kalpa (ritual procedure).