Śeṣoditya-Sūrya-nyāsa, Soma-sādhana, Graha-pūjā, and Bhauma-vrata-vidhi
साक्षिणं जगतां तस्यामावाह्य विधिवद्यजेत् । ततः षडंगामाराध्य द्विक्ष्वष्टांगं प्रपूजयेत् ॥ २९ ॥
sākṣiṇaṃ jagatāṃ tasyāmāvāhya vidhivadyajet | tataḥ ṣaḍaṃgāmārādhya dvikṣvaṣṭāṃgaṃ prapūjayet || 29 ||
Nachdem man in jenes (Altar/Diagramm) den Zeugen der Welten herbeigerufen hat, soll man Ihn nach rechter Vorschrift verehren. Danach, nachdem man ehrfürchtig das sechsgliedrige Ritual (ṣaḍaṅga) vollzogen hat, verehre man ordnungsgemäß die achtgliedrige (aṣṭāṅga) Gestalt an den zwei Stellen bzw. in den zwei Anordnungen.
Nārada (teaching in dialogue with Sanatkumāra tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It centers worship on the Supreme as the inner Witness of all worlds, teaching that correct invocation (āvāhana) and disciplined procedure (vidhi) make the ritual a direct act of devotion rather than mere formality.
Bhakti here is expressed as attentive, rule-guided worship—invoking the Lord, honoring Him with aṅga-based rites, and completing the pūjā with fullness (prapūjā), showing devotion through precision and reverence.
It reflects Vedaṅga-style ritual method: structured aṅga-prayoga (six-limbed and eight-limbed components), consistent with technical disciplines used to apply mantra and rite correctly (prayoga/kalpa-oriented practice).