Śeṣoditya-Sūrya-nyāsa, Soma-sādhana, Graha-pūjā, and Bhauma-vrata-vidhi
कुंडलां गदकेयूरहारिणं च त्रयीतनुम् । ध्यात्वैवं प्रजपेन्मंत्री वसुलक्षं दशांशतः ॥ २१ ॥
kuṃḍalāṃ gadakeyūrahāriṇaṃ ca trayītanum | dhyātvaivaṃ prajapenmaṃtrī vasulakṣaṃ daśāṃśataḥ || 21 ||
So meditierend über den Herrn—geschmückt mit Ohrringen, die Keule (gadā) tragend, mit Armreifen und Halskette geziert, und dessen Leib die Verkörperung der drei Veden ist—soll der Mantra-Übende das Mantra achthunderttausendmal als Japa wiederholen und ein Zehntel davon als vorgeschriebene Opfergabe (daśāṁśa) darbringen.
Sage Sanatkumara (in instruction to Narada, within a ritual-technical discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
It links dhyāna (visualizing the Veda-embodied Lord with divine ornaments) to disciplined japa, showing that inner contemplation and precise repetition together complete a valid sādhana.
Bhakti here is practiced as loving remembrance: the devotee meditates on Vishnu’s auspicious form and then sustains that devotion through large-scale japa, making worship continuous and focused.
It highlights ritual quantification and completion rules—specific japa-saṅkhyā (vasulakṣa) and the daśāṁśa principle (one-tenth portion) commonly applied for concluding offerings in mantra-sādhanā.