Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 93

Gaṇeśa Mantra-vidhi: Mahāgaṇapati Gāyatrī, Vakratuṇḍa Mantra, Nyāsa, Homa, Āvaraṇa-pūjā, and Caturthī Vrata

एतद्गणेशमंत्राणां विधानं ते मयोदितम् । शठेभ्यः परशिष्येभ्यो वंचकेभ्योऽपि मा वद ॥ ९३ ॥

etadgaṇeśamaṃtrāṇāṃ vidhānaṃ te mayoditam | śaṭhebhyaḥ paraśiṣyebhyo vaṃcakebhyo'pi mā vada || 93 ||

So habe ich dir das Vidhāna, die vorgeschriebene Ordnung der Gaṇeśa-Mantras, dargelegt. Sprich es nicht zu Betrügern, nicht zu fremden Schülern, ja nicht einmal zu Hochstaplern.

एतत्this
एतत्:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular; demonstrative pronoun
गणेश-मन्त्राणाम्of Gaṇeśa’s mantras
गणेश-मन्त्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगणेश + मन्त्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th—षष्ठी), Plural; ‘of the mantras of Gaṇeśa’
विधानम्procedure/ordinance
विधानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormDative (4th—चतुर्थी), Singular; enclitic pronoun
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormInstrumental (3rd—तृतीया), Singular
उदितम्stated/declared
उदितम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Predicate)
TypeAdjective
Rootउदित (कृदन्त; √वद्/√उद्+इ?; here ‘उदित’ as ‘said/uttered’)
FormPast passive participle (क्त—PPP), Neuter, Nominative (1st—प्रथमा), Singular; agrees with विधानम्/एतत्
शठेभ्यःfrom the deceitful
शठेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootशठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th—पञ्चमी), Plural
पर-शिष्येभ्यःfrom outsiders/others’ disciples
पर-शिष्येभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपर + शिष्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th—पञ्चमी), Plural; ‘from other people’s disciples/outsiders’
वञ्चकेभ्यःfrom cheaters
वञ्चकेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootवञ्चक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th—पञ्चमी), Plural
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (निपात)
माdo not
मा:
Sambandha (सम्बन्ध/prohibition)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
FormProhibitive particle used with imperative/optative (निषेधार्थ ‘मा’)
वदtell/say
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
FormLoṭ (लोट्/imperative), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

G
Gaṇeśa

FAQs

It emphasizes adhikāra (eligibility) and rahasya (guarded transmission): mantra-vidhi is sacred power and must be entrusted only to sincere, properly authorized seekers.

It protects devotional practice from misuse—true bhakti requires integrity and guidance, so the mantra is not given to deceitful people who would treat it as a tool for ego or harm.

The practical principle of śāstra-niyama in mantra-upadeśa: correct procedure (vidhi) and qualified transmission are essential for effective, dharmic ritual practice.