Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa
बाणादिलिंगे वाभ्यर्चेत्सर्वलक्षणलक्षिते । मूलेन मूर्तिं संकल्प्य ध्यात्वा देवं यथोदितम् ॥ ३४ ॥
bāṇādiliṃge vābhyarcetsarvalakṣaṇalakṣite | mūlena mūrtiṃ saṃkalpya dhyātvā devaṃ yathoditam || 34 ||
Man soll den Bāṇa-liṅga (oder einen anderen heiligen Liṅga) verehren, der mit allen glückverheißenden Merkmalen gekennzeichnet ist. Mit dem Wurzel-Mantra forme man im Geist die Gestalt der Gottheit, meditiere über den Herrn wie vorgeschrieben und vollziehe dann die Verehrung.
Sanatkumara (in instruction to Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches that outer worship becomes effective when grounded in inner practice: first establishing the deity’s form through mantra and meditation, then offering ritual worship according to rule (vidhi).
Bhakti here is expressed as disciplined reverence—visualizing the Lord with focused dhyāna and then serving that presence through worship, showing devotion as both inward contemplation and outward offering.
It reflects ritual precision: selecting a properly marked worship-object (lakṣaṇa), employing the correct mūla-mantra, and following prescribed procedure (yathoditam), aligning with technical liturgical discipline found alongside Vedāṅga-style instruction.