Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa
एकस्मिन्नथवा पात्रे पाद्यादीनि प्रकल्पयेत् । शंकरार्कार्चने शंखमयेनैव प्रशस्यते ॥ २९ ॥
ekasminnathavā pātre pādyādīni prakalpayet | śaṃkarārkārcane śaṃkhamayenaiva praśasyate || 29 ||
Man kann die Gaben, beginnend mit pādya (Wasser zum Waschen der Füße) und die übrigen, in einem einzigen Gefäß oder in getrennten Gefäßen bereiten. Doch für die Verehrung Śaṅkaras (Śiva) und Arka (der Sonne) wird ein Gefäß aus einer Muschel (Śaṅkha) besonders gepriesen.
Narada (teaching ritual procedure, in the Narada Purana’s technical/vidhi section)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It emphasizes purity and correctness in arcanā (ritual worship): even the choice and arrangement of vessels for upacāras is part of dharmic precision, and certain deities have specially praised implements.
Bhakti is expressed through careful, respectful service (sevā) in worship—offering pādya and related upacāras properly and using recommended materials as an act of reverence.
Ritual-technical knowledge (kalpa/vidhi orientation) is highlighted: how to व्यवस्थित (systematically) prepare upacāras and the prescribed suitability of specific ritual vessels (śaṅkha-pātra) for particular deities.