Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 138

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

वैश्वदेवादिकं कृत्वा भोजयेद्द्विजसत्तमान् । देवे निवेदितं पश्चाद्भुंमजीत स्वगणैः स्वयम् ॥ १३८ ॥

vaiśvadevādikaṃ kṛtvā bhojayeddvijasattamān | deve niveditaṃ paścādbhuṃmajīta svagaṇaiḥ svayam || 138 ||

Nachdem man zuerst das Vaiśvadeva und die anderen vorbereitenden Opfergaben vollzogen hat, soll man die vortrefflichsten der Zweimalgeborenen speisen. Nachdem die Speise der Gottheit dargebracht wurde, soll man dann selbst zusammen mit seinen Begleitern essen.

वैश्वदेव-आदिकम्the Vaiśvadeva rite and the like
वैश्वदेव-आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैश्वदेव-आदि (प्रातिपदिक); वैश्वदेव (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष (वैश्वदेवम् आदिः यस्य तत्/वैश्वदेव-प्रभृति)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया (having done)
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज्/भोजय् (धातु; णिच् causative of भुज्)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
द्विजसत्तमान्the best of the twice-born (Brahmins)
द्विजसत्तमान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज-सत्तम (प्रातिपदिक); द्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; कर्मधारय (श्रेष्ठाः द्विजाः)
देवेto/for the deity (in the deity’s context)
देवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
निवेदितम्offered (as naivedya)
निवेदितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here used as object 'that which has been offered'
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (afterwards)
भुञ्जीतshould eat
भुञ्जीत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
स्वगणैःwith his own attendants/people
स्वगणैः:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootस्व-गण (प्रातिपदिक); स्व (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन; तत्पुरुष (स्वस्य गणाः)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta-nirdeśa (कर्तृनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः कर्तृत्व-प्रदर्शक (oneself)

Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition; instructional dharma passage)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches the dharmic order of eating: first honor the cosmic and divine recipients through Vaiśvadeva and naivedya, then honor worthy dvijas through feeding, and only afterward partake oneself—making food an act of yajña rather than mere consumption.

By insisting that food be first offered to the Deity (naivedya), it frames daily life as devotional service; one eats as prasāda after offering, cultivating humility and God-centered living.

It highlights applied ritual procedure (prayoga): the correct sequence of domestic offerings (Vaiśvadeva), deity offering (naivedya), and hospitality/feeding of dvijas—key to maintaining śrauta-smārta order in daily practice.