Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa
प्रणम्याथ स्मरन्मंत्रमर्पयेत्कुमांजलिम् । रोगे निवृत्ते स्नात्वाथ नत्वा संपूञ्चेद्गुरुम् ॥ १२७ ॥
praṇamyātha smaranmaṃtramarpayetkumāṃjalim | roge nivṛtte snātvātha natvā saṃpūñcedgurum || 127 ||
Dann, nachdem man sich verneigt und das Mantra im Gedächtnis trägt, soll man mit in Añjali gefalteten Händen eine Handvoll Blumen darbringen. Wenn die Krankheit nachlässt, soll man baden, sich erneut verneigen und den Guru ehrerbietig verabschieden.
Narada (instructional narration within a technical/ritual context, traditionally framed in dialogue with Sanatkumara lineage)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches the correct completion of a mantra-based rite: humility (bowing), devotion (remembering the mantra), offering (flower añjali), purification (bathing after recovery), and gratitude with proper closure (taking leave of the guru).
Bhakti is expressed through reverence and surrender—bowing before and after the rite, making an offering with remembrance of the mantra, and honoring the guru as the channel of sacred knowledge.
It reflects prayoga-vidhi (applied ritual procedure) and shauca/ācāra rules—how to perform an offering, observe purification after illness, and formally conclude the rite with guru-sammati (seeking the teacher’s consent).