Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa
मं वह्निमण्डला येति ततो देशकलात्मने । अमुकार्ध्येति पात्रांते सनापहृदयोंऽतिमे ॥ ११ ॥
maṃ vahnimaṇḍalā yeti tato deśakalātmane | amukārdhyeti pātrāṃte sanāpahṛdayoṃ'time || 11 ||
Man spreche das Mantra „maṃ“ und lenke es in den Feuerkreis; dann (bringe man dar) dem leitenden Prinzip von Ort und Zeit. Am Rand des Gefäßes, indem man „amuka-arghya“ („dieses Arghya für …“) sagt, vollziehe man zuletzt die Darbringung mit einem durch das Bad gereinigten Geist.
Narada (instructional narration within Vedanga/ritual procedure section)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes that mantra, purity (snāna), and correct sequencing of offerings align the rite with cosmic order—symbolized here by Agni and the presiding principle of place and time (deśa-kāla).
While primarily procedural, it supports bhakti by teaching attentive, reverent worship—offering arghya with purity and mindful mantra-recitation as a disciplined form of devotion.
Ritual precision: correct mantra utterance (bīja), offering into the fire-maṇḍala, dedicating to deśa-kāla, and the rule of bodily/mental purity (snāna) before concluding the offering.