एवं ध्यात्वा न्यसेत्स्वीयबीजपूर्वाक्षरान्वितम् । निवृत्तिश्च प्रतिष्ठा च विद्या शान्तिस्तथेधिका ॥ १४० ॥
evaṃ dhyātvā nyasetsvīyabījapūrvākṣarānvitam | nivṛttiśca pratiṣṭhā ca vidyā śāntistathedhikā || 140 ||
Nachdem man so meditiert hat, soll man Nyāsa vollziehen und (das Mantra) zusammen mit dem eigenen Bīja und den vorangehenden Silben auflegen. Daraus entstehen Rückzug von weltlichen Neigungen, feste Verankerung, wahres Wissen, Frieden und weiterer geistiger Zuwachs.
Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Vedanga/ritual-technical discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that mantra-practice is not only recitation but a meditative “installation” (nyāsa) of sacred sound, which yields inner withdrawal (nivṛtti), stability (pratiṣṭhā), knowledge (vidyā), and peace (śānti).
By emphasizing dhyāna and nyāsa, it frames devotion as disciplined internalization of the deity’s mantra—devotional practice becomes embodied and transformative, producing calmness and steady devotion rather than mere external ritual.
It highlights mantra-vidhi and ritual application—how specific phonemes (akṣaras) and bīja-syllables are arranged and placed through nyāsa, a technical practice aligned with śikṣā (phonetics) and kalpa (ritual procedure).