Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 41

Sanatkumāra’s Bhāgavata Tantra: Tattvas, Māyā-Bonds, Embodiment, and the Necessity of Dīkṣā

सोऽनादित्वात्कर्मणो हि तत्तद्भोगं विना भवेत् । तेनानुग्राहकः शम्भुस्तद्भुक्त्यै प्रभुर्व्ययः ॥ ४१ ॥

so'nāditvātkarmaṇo hi tattadbhogaṃ vinā bhavet | tenānugrāhakaḥ śambhustadbhuktyai prabhurvyayaḥ || 41 ||

Da das Karma anfangslos ist, würde es ohne das Erleben seiner entsprechenden Früchte fortbestehen. Darum wird Śambhu (Śiva), der unvergängliche Herr, zum gnädigen Helfer, der der Seele ermöglicht, jene karmischen Früchte zu erfahren und zu erschöpfen.

सःhe/that (one)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अनादित्वात्because of beginninglessness
अनादित्वात्:
Hetu/Reason (हेतु)
TypeNoun
Rootअनादित्व (प्रातिपदिक: अनादि+त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; भाववाचक-तद्धित (abstract noun)
कर्मणःof karma/action
कर्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (for emphasis/indeed)
तत्-तत्-भोगम्that-and-that enjoyment (respective experience)
तत्-तत्-भोगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (प्रातिपदिक) + तत् (प्रातिपदिक) + भोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पुनरुक्त-विशेषणपूर्वक समास (each respective enjoyment)
विनाwithout
विना:
Apadana/Exclusion (अपादान/वर्जन)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय/पूर्वपद (preposition-like indeclinable)
भवेत्would be/should occur
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तेनby that/therefore
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
अनुग्राहकःthe benefactor/granter of grace
अनुग्राहकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनुग्राहक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (agent noun)
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य (proper noun)
तत्-भुक्त्यैfor that enjoyment/experience
तत्-भुक्त्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक) + भुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (for the enjoyment of that)
प्रभुःthe Lord/master
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अव्ययःimperishable/unchanging
अव्ययः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying prabhu)

Sanatkumara (teaching Narada in a guru-disciple dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Shambhu (Shiva)

FAQs

It teaches that karma is beginningless and persists until its fruits are experienced; divine grace—here attributed to Śambhu—helps the jīva undergo and thereby exhaust karmic results, supporting progress toward liberation.

By presenting Śambhu as an anugrāhaka (grace-giver), it implies that surrender and devotion invite divine assistance, making karmic burdens bearable and accelerating the purification that supports bhakti and moksha.

The verse foregrounds karma–phala reasoning used in dharma-śāstra and ritual logic: actions yield definite results that must be ‘consumed’ (bhoga) for karmic depletion—an interpretive principle often applied when assessing rites, expiations, and their outcomes.