Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 144

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

पालयित्वा महीं कृत्स्त्रां भुक्त्वा भोगान्स्त्रियं विना । वशिष्टात्प्राप्य सन्तानं गतो मोक्षं नृपोत्तमः ॥ ४४ ॥

pālayitvā mahīṃ kṛtstrāṃ bhuktvā bhogānstriyaṃ vinā | vaśiṣṭātprāpya santānaṃ gato mokṣaṃ nṛpottamaḥ || 44 ||

Nachdem er die ganze Erde beschützt und königliche Genüsse ohne Anhaftung an Frauen erfahren hatte, erlangte jener erhabenste König — nachdem er durch Vasiṣṭha Nachkommenschaft erhalten hatte — die Befreiung (mokṣa).

pālayitvāhaving ruled
pālayitvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pāl (धातु) + tumun/ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive (क्त्वान्त), ‘having protected/ruled’
mahīmthe earth
mahīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
kṛtsnāmentire
kṛtsnām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛtsna (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular; qualifies mahīm
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive (क्त्वान्त), ‘having enjoyed/consumed’
bhogānenjoyments/pleasures
bhogān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural (बहुवचन)
striyama woman/wife
striyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
vināwithout
vinā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), preposition/adverb meaning ‘without’; governs accusative
vaśiṣṭātfrom Vasiṣṭha
vaśiṣṭāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootvaśiṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
prāpyahaving obtained
prāpya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√prāp (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormGerund (ल्यबन्त/ल्यप्), ‘having obtained’
santānamoffspring/progeny
santānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsantāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
gataḥwent/has gone
gataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; agrees with nṛpottamaḥ
mokṣamliberation
mokṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
nṛpa-uttamaḥthe best king
nṛpa-uttamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular

Narada (narrating the king’s account within the Purāṇic dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vasiṣṭha

FAQs

It presents the Purāṇic ideal that one can attain mokṣa even after fulfilling worldly duties—by ruling righteously, remaining restrained, and not being bound by sensual attachment.

While bhakti is not explicitly named here, the verse supports a bhakti-compatible ethic: disciplined life, duty performed without bondage, and inner detachment—qualities repeatedly praised in Narada Purana as supportive of devotion to Viṣṇu and liberation.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is dharma-śāstra style guidance—self-restraint (indriya-nigraha) and responsible kingship (rājadharma) as applied spirituality.