The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
अस्माभिर्भक्षिताः पूर्वं विप्राः कोटिसहस्रशः । नामप्रावरणं विप्र रक्षति त्वां महाभयात् ॥ १७ ॥
asmābhirbhakṣitāḥ pūrvaṃ viprāḥ koṭisahasraśaḥ | nāmaprāvaraṇaṃ vipra rakṣati tvāṃ mahābhayāt || 17 ||
„Einst haben wir Brahmanen zu Zehntausenden und zu Krores verschlungen. Doch, o Brahmane, der schützende Schleier des göttlichen Namens bewahrt dich vor großer Furcht.“
A fearsome being (rākṣasa/ghoulish entity) addressing a brāhmaṇa; within the Narada–Sanatkumāra style discourse, cited as an exemplum on the power of Nāma
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: adbhuta
It teaches that Nāma (the Divine Name) functions like a spiritual “cloak” that shields a devotee from even extreme fear and destructive forces.
It highlights Nāma-bhakti—taking refuge in the Lord through sincere remembrance/chanting—as a direct, accessible practice that grants protection and steadiness amid danger.
Primarily Vyākaraṇa and Śikṣā in practice: correct articulation and mindful repetition of the sacred Name (nāma-japa) as an effective spiritual discipline.