गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā
असमञ्जस्सुतं तं तु सुधियं वाग्विदां वरम् । युयोज सारविद् भूयो ह्यश्वानयनकर्मणि ॥ ११९ ॥
asamañjassutaṃ taṃ tu sudhiyaṃ vāgvidāṃ varam | yuyoja sāravid bhūyo hyaśvānayanakarmaṇi || 119 ||
Doch jener Sohn des Asamañjas—klug und der Vorzüglichste unter den Meistern der Rede—wurde vom Kenner der Wagenkunst erneut mit der Aufgabe betraut, die Pferde zurückzubringen und zu ordnen.
Suta
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights dharma through appropriate engagement: even a highly learned person is entrusted with a specific duty, showing that competence and disciplined service are integral to righteous order.
While not explicitly preaching bhakti, it supports the bhakti ethic of seva—performing one’s assigned work faithfully—as a foundation for inner purity that later supports devotion.
The verse emphasizes applied skill and disciplined karma rather than a specific Vedanga; it points to practical expertise (kaushala) and orderly ritual-like execution of assigned responsibilities.