The Greatness of the Gaṅgā
Gaṅgāmāhātmya
सद्धर्मवक्तुः पदसंभवां मृदं गङ्गोद्भवां चैव तथा तुलस्याः । मूलोद्भवां भक्तियुतो मनुष्यो धृत्वा शिरस्येति पदं च विष्णोः ॥ २२ ॥
saddharmavaktuḥ padasaṃbhavāṃ mṛdaṃ gaṅgodbhavāṃ caiva tathā tulasyāḥ | mūlodbhavāṃ bhaktiyuto manuṣyo dhṛtvā śirasyeti padaṃ ca viṣṇoḥ || 22 ||
Ein Mensch, der von Bhakti erfüllt ist, soll die heilige Erde aus den Fußspuren eines Verkünders des wahren Dharma, die aus der Gaṅgā hervorgegangene Erde und die Erde von der Wurzel der Tulasī auf sein Haupt legen; so erlangt er den Zustand (die Wohnstatt) Viṣṇus.
Narada (in instruction within the Narada–Sanatkumara dialogue context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches that devotion expressed through reverence for holy persons, the Gaṅgā, and tulasī becomes a purifying practice that supports attainment of Viṣṇu’s abode (viṣṇoḥ padam).
Bhakti is shown as both inner faith and outward sādhana: honoring dharma-teachers and sacred Vaiṣṇava symbols (Gaṅgā and tulasī) as acts of surrender that orient the devotee toward Viṣṇu.
Ritual discipline (kalpa/ācāra) is implied: using sanctified substances in a prescribed manner (placing on the head) as part of devotional observance, emphasizing correct practice alongside devotion.