Mārkaṇḍeya-varṇanam
The Description of Mārkaṇḍeya
चतुर्युगसहस्राणि ब्रह्मणो दिवसं मुने । तद्वन्मासो वत्सरश्च ज्ञेयस्तस्यापि वेधसः ॥ ३० ॥
caturyugasahasrāṇi brahmaṇo divasaṃ mune | tadvanmāso vatsaraśca jñeyastasyāpi vedhasaḥ || 30 ||
O Weiser, ein Tag Brahmās besteht aus tausend Zyklen der vier Yugas. Ebenso sind sein Monat und auch sein Jahr—o Vedhas, der Schöpfer—als aus solchen Tagen gebildet zu verstehen.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It places human history within a vast cosmic scale, encouraging detachment (vairāgya) and reverence for dharma by showing that even the Creator’s “day” is measured in immense yuga-cycles.
By relativizing worldly time and achievement, the verse supports bhakti-oriented surrender: devotion to the eternal Lord is presented as more stable than pursuits bound to yuga and kalpa cycles.
Kāla-vibhāga (time-reckoning) relevant to Jyotiṣa Vedāṅga: understanding yuga and Brahmā-day measures underpins traditional calendrical and cosmological computations.