Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 57

Yuga-Dharma Framework, Kali-Yuga Diagnosis, and the Hari-Nāma Remedy

Transition to Vedānta Inquiry

उत्कोचजीविनस्तत्र भविष्यंति कलौ मुने । धर्मटीनास्तु पाषंडा कापाला भिक्षवोऽधमाः ॥ ५७ ॥

utkocajīvinastatra bhaviṣyaṃti kalau mune | dharmaṭīnāstu pāṣaṃḍā kāpālā bhikṣavo'dhamāḥ || 57 ||

O Weiser, im Kali-Zeitalter werden Menschen aufkommen, die von Bestechung leben. Und es wird ketzerische Betrüger geben, die im Gewand des Dharma auftreten—Kapāla-tragende Bettler und niederträchtige Mönche.

उत्कोच-जीविनःthose who live by bribes/corrupt gain
उत्कोच-जीविनः:
तत्रthere/in that time
तत्र:
भविष्यन्तिwill come to be/will exist
भविष्यन्ति:
कलौin Kali-yuga
कलौ:
मुनेO sage
मुने:
धर्म-टीनाḥthose who put on/assume the appearance of Dharma (religious disguise)
धर्म-टीनाḥ:
तुbut/indeed
तु:
पाषण्डाःheretics/false religionists
पाषण्डाः:
कापालाःskull-bearing ascetics (Kapālika-type)
कापालाः:
भिक्षवःmendicants/monks
भिक्षवः:
अधमाःlow/base/degenerate.
अधमाः:

Sanatkumara (addressing Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

N
Narada
K
Kali (Kali-yuga)

FAQs

It warns that Kali-yuga is marked by moral inversion—corruption and hypocrisy appear in religious and social life—so discernment (viveka) becomes essential for protecting true Dharma.

By contrasting genuine Dharma with outward show, it implies that authentic Bhakti is measured by purity of conduct and sincerity, not by costume, sectarian display, or livelihood based on exploitation.

Primarily Dharmic discernment rather than a technical Vedanga: it teaches ethical evaluation of teachers and mendicants—judging by śīla (character) and satya (truthfulness), not external marks.