Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 118

Yuga-Dharma Framework, Kali-Yuga Diagnosis, and the Hari-Nāma Remedy

Transition to Vedānta Inquiry

एतदेव परं पुण्यमेतदेव परं तपः । यः स्मरेत्पुंडरीकाक्षं सर्वपापविनाशनम् ॥ १८ ॥

etadeva paraṃ puṇyametadeva paraṃ tapaḥ | yaḥ smaretpuṃḍarīkākṣaṃ sarvapāpavināśanam || 18 ||

Dies allein ist das höchste Verdienst; dies allein ist die höchste Askese: Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu, der lotusäugige Herr) zu gedenken, der alle Sünden vernichtet.

एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
एवindeed/alone
एव:
Avyaya (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
परम्supreme
परम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
पुण्यम्merit/holy good
पुण्यम्:
Karta (कर्ता/वर्ण्य)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
एवindeed/alone
एव:
Avyaya (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
परम्supreme
परम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
तपःausterity
तपः:
Karta (कर्ता/वर्ण्य)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
स्मरेत्should remember
स्मरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुण्डरीकाक्षम्the lotus-eyed (Lord)
पुण्डरीकाक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; बहुव्रीहि (‘one whose eyes are like lotuses’)
सर्वपापविनाशनम्destroyer of all sins
सर्वपापविनाशनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘destroyer of all sins’), विशेषण (of puṇḍarīkākṣa)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: shanta (peace)

V
Vishnu
P
Pundarikaksha

FAQs

It declares that Viṣṇu-smaraṇa (constant remembrance of the lotus-eyed Lord) is itself the highest punya and the highest tapas, because it purifies the heart and removes pāpa at its root.

Bhakti is presented as an inner discipline: not merely external austerity, but sustained remembrance of Viṣṇu. Such smaraṇa becomes the central sādhana that leads toward purity, steadiness, and liberation-oriented living.

The verse emphasizes sādhana rather than a specific Vedāṅga; practically, it supports disciplined recitation and remembrance (aligned with Śikṣā for correct chanting and Vyākaraṇa for accurate forms of divine names) as a means to cultivate constant smaraṇa.