Bhakti-Śraddhā-Ācāra-Māhātmya and the Commencement of the Mārkaṇḍeya Narrative
मृकण्डुरूवाच । देवदेव जगन्नाथ कृतार्थोऽस्मि न संशयः । त्वद्दर्शनमपुण्यानां दुर्लभं च यतः स्मृतम् ॥ ९१ ॥
mṛkaṇḍurūvāca | devadeva jagannātha kṛtārtho'smi na saṃśayaḥ | tvaddarśanamapuṇyānāṃ durlabhaṃ ca yataḥ smṛtam || 91 ||
Mṛkaṇḍu sprach: „O Gott der Götter, o Herr des Universums, ich bin erfüllt—ohne Zweifel. Denn es heißt, dass die Schau Deiner Gegenwart für die Verdienstlosen schwer zu erlangen ist.“
Mṛkaṇḍu
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse frames divine darśana as the culmination of spiritual striving: true fulfillment arises from encountering the Lord, and such vision is linked to accumulated merit (puṇya) and divine grace.
By expressing gratitude and awe after receiving darśana, the speaker models bhakti as heartfelt surrender and praise, emphasizing that closeness to the Lord is not merely intellectual but a grace-filled encounter.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-spiritual: cultivate puṇya through dharma and devotional practices so that divine darśana becomes attainable.