Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika
Uttaṅka Itihāsa
नराणां विषयांधानां सर्वदुःखविनाशिनी । हरिसेवेति विख्याता भुक्तिमुक्तिप्रदायिनी ॥ १३ ॥
narāṇāṃ viṣayāṃdhānāṃ sarvaduḥkhavināśinī | hariseveti vikhyātā bhuktimuktipradāyinī || 13 ||
Für Menschen, die von Sinnesobjekten geblendet sind, vernichtet sie jedes Leid. Sie ist bekannt als „Dienst an Hari“ und verleiht sowohl weltlichen Genuss (bhukti) als auch Befreiung (mukti).
Sanatkumara (teaching Narada in the dialogue on dharma and devotion)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
The verse declares Hari-sevā (devotional service to Vishnu) as the direct remedy for suffering caused by sense-attachment, and as a complete spiritual path that culminates in liberation.
Bhakti is framed as practical service to Hari that purifies the “sense-blinded” mind; its power is both immediate (ending sorrow) and ultimate (granting moksha), showing devotion as a self-sufficient means.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is sādhana-oriented—redirecting the senses from viṣaya to Hari-sevā as the applied discipline of devotion.