Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 7

Yajñamālī–Sumālī Upākhyāna: Merit-Transfer through Temple Plastering (Lepa) and the Redemption of a Sinner

अलममत्यंतकष्टेन वृत्तेनास्मत्कुलेऽनुज । त्वमेक एव दुष्टात्मा महापापरतोऽभवः ॥ ७ ॥

alamamatyaṃtakaṣṭena vṛttenāsmatkule'nuja | tvameka eva duṣṭātmā mahāpāparato'bhavaḥ || 7 ||

Genug, o jüngerer Bruder, von diesem überaus schmerzlichen und schändlichen Treiben in unserem Geschlecht. Du allein bist böses Herzens geworden und dem großen Sündigen verfallen.

अलम्enough!
अलम्:
Prayojaka-nishedha (निषेधार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअलम् (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/पर्याप्ति; interjection/particle)
अत्यन्तकष्टेनwith extreme hardship
अत्यन्तकष्टेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअत्यन्त (अव्यय/प्रातिपदिक) + कष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः: अत्यन्तं कष्टम् (कर्मधारय)
वृत्तेनby (your) conduct
वृत्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवृत्त (कृदन्त/प्रातिपदिक, √वृत् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘वृत्त’ = आचार/चरित (conduct)
अस्मत्कुलेin our family
अस्मत्कुले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः: अस्माकं कुले (षष्ठी-तत्पुरुष)
अनुजO younger brother
अनुज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एकःalone/one
एकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘त्वम्’ इत्यस्य विशेषणम्
एवindeed/only
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण/emphasis)
दुष्टात्माwicked-souled person
दुष्टात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: दुष्टः आत्मा यस्य/दुष्ट आत्मा (कर्मधारय)
महापापरतःdevoted to great sin
महापापरतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + रत (कृदन्त, √रम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: महापापे रतः
अभवःyou became
अभवः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन

Unspecified (contextual speaker within the Adhyaya; an elder addressing a younger brother)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It frames adharma as not merely personal failure but a rupture of kula-dharma (the ethical integrity of one’s lineage), urging immediate cessation of sinful conduct (mahāpāpa) and a return to righteous behavior.

By condemning mahāpāpa and duṣṭa-buddhi, the verse implies that inner purity and dharmic conduct are prerequisites for stable bhakti; devotion to Bhagavan cannot thrive alongside deliberate wrongdoing.

No specific Vedanga (Śikṣā, Vyākaraṇa, Chandas, Nirukta, Jyotiṣa, Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is dharma-nīti—self-correction and restraint to avoid pāpa that obstructs spiritual progress.