Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 37

The Exposition of Spiritual Knowledge

Jñāna-pradarśanam

शमादिगुणसंयुक्तं रागादिरहितं मुनिम् । शीर्णपर्णाशनं दृष्ट्वा वेदमालिर्ननाम तम् ॥ ३७ ॥

śamādiguṇasaṃyuktaṃ rāgādirahitaṃ munim | śīrṇaparṇāśanaṃ dṛṣṭvā vedamālirnanāma tam || 37 ||

Als Vedamālī den Muni sah, ausgestattet mit Tugenden, die mit Śama, der inneren Ruhe, beginnen, frei von Rāga und dergleichen, und lebend von welken Blättern, verneigte er sich ehrfürchtig vor ihm.

शमादिगुणसंयुक्तम्endowed with virtues like calmness
शमादिगुणसंयुक्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśama-ādi-guṇa-saṃyukta (प्रातिपदिक; संयुक्त = √yuj क्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); past passive participle (क्त) ‘endowed with qualities beginning with tranquility’ qualifying मुनिम्
रागादिरहितम्free from passion and the like
रागादिरहितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrāga-ādi-rahita (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘free from passion etc.’ qualifying मुनिम्
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
शीर्णपर्णाशनम्eating fallen leaves
शीर्णपर्णाशनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśīrṇa-parṇa-āśana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘one whose food is fallen leaves’ qualifying मुनिम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त अव्ययभाव)
वेदमालिःVeda-māli (one garlanded with the Vedas)
वेदमालिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootveda-mālin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); proper name/title
ननामbowed
ननाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
तम्to him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); pronoun referring to मुनिम्

Sūta (narrator)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vedamāli
M
Muni (sage)

FAQs

It defines the recognizable signs of a realized ascetic—inner serenity (śama), freedom from attachment (rāga), and simple living—prompting reverence from seekers like Vedamāli.

Bhakti is supported by inner purification: when attachment and agitation fall away and calm virtues arise, the devotee naturally honors saints and becomes fit for higher devotion and divine knowledge.

Rather than a technical Vedāṅga, the verse highlights practical dharma: sadācāra (right conduct) and the discipline of śamādi-guṇas, which are foundational for study, mantra-practice, and any ritual life.