The Exposition of Spiritual Knowledge
Jñāna-pradarśanam
शमादिगुणसंयुक्तं रागादिरहितं मुनिम् । शीर्णपर्णाशनं दृष्ट्वा वेदमालिर्ननाम तम् ॥ ३७ ॥
śamādiguṇasaṃyuktaṃ rāgādirahitaṃ munim | śīrṇaparṇāśanaṃ dṛṣṭvā vedamālirnanāma tam || 37 ||
Als Vedamālī den Muni sah, ausgestattet mit Tugenden, die mit Śama, der inneren Ruhe, beginnen, frei von Rāga und dergleichen, und lebend von welken Blättern, verneigte er sich ehrfürchtig vor ihm.
Sūta (narrator)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It defines the recognizable signs of a realized ascetic—inner serenity (śama), freedom from attachment (rāga), and simple living—prompting reverence from seekers like Vedamāli.
Bhakti is supported by inner purification: when attachment and agitation fall away and calm virtues arise, the devotee naturally honors saints and becomes fit for higher devotion and divine knowledge.
Rather than a technical Vedāṅga, the verse highlights practical dharma: sadācāra (right conduct) and the discipline of śamādi-guṇas, which are foundational for study, mantra-practice, and any ritual life.