Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 52

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

रागद्वेषविहीनो यः शमादिगुणसंयुतः । हरिध्यानपरो नित्यं मुमुक्षुरभिधीयते ॥ ५२ ॥

rāgadveṣavihīno yaḥ śamādiguṇasaṃyutaḥ | haridhyānaparo nityaṃ mumukṣurabhidhīyate || 52 ||

Wer frei ist von Anhaftung und Abneigung, mit den Tugenden beginnend mit śama verbunden, und stets der Meditation über Hari hingegeben, der wird mumukṣu genannt, ein Suchender nach Befreiung.

रागद्वेषविहीनःfree from attachment and aversion
रागद्वेषविहीनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootराग + द्वेष + विहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: रागद्वेष (द्वन्द्व: रागः च द्वेषः च) + विहीन (तृतीया-तत्पुरुष: रागद्वेषाभ्याम् विहीनः)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
शमादिगुणसंयुतःendowed with virtues like calmness
शमादिगुणसंयुतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशम-आदि + गुण + संयुत (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: शमादिगुण (षष्ठी-तत्पुरुष) + संयुत (तृतीया-तत्पुरुष: शमादिगुणैः संयुतः)
हरिध्यानपरःdevoted to meditation on Hari
हरिध्यानपरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहरि + ध्यान + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: हरिध्यान (षष्ठी-तत्पुरुष: हरेः ध्यानम्) + पर (तत्पुरुष: हरिध्याने परः = devoted to Hari-meditation)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala (काल/temporal)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative: always)
मुमुक्षुःa seeker of liberation
मुमुक्षुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुच् (धातु) → मुमुक्षु (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मोक्षेच्छुक (one desiring liberation)
अभिधीयतेis called/denoted
अभिधीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-√धा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: is called)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: shanta (peace)

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It defines the essential signs of a true mumukṣu: inner freedom from rāga-dveṣa, cultivation of śama and related virtues, and unwavering absorption in Hari through meditation.

Bhakti here is expressed as nitya-hari-dhyāna—steady remembrance/meditation on Vishnu—supported by purity of mind (freedom from attachment and aversion) and ethical-psychological discipline (śama and allied qualities).

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is sādhana: mental restraint (śama), self-regulation, and daily meditative devotion to Hari as the core discipline for mokṣa.