Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 147

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

परं ज्योतिरमेयात्मा मायावानिव मायिनाम् । तन्नाशे निर्मलं ब्रह्म प्रकाशयति पंडितं ॥ ४७ ॥

paraṃ jyotirameyātmā māyāvāniva māyinām | tannāśe nirmalaṃ brahma prakāśayati paṃḍitaṃ || 47 ||

Das höchste Licht, dessen Selbst unermeßlich ist, erscheint den von māyā Verblendeten, als wäre es von māyā erfüllt. Wenn jene (māyā) vernichtet ist, erleuchtet das makellose Brahman den Weisen.

paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-एकवचनम्; विशेषणम् (jyotiḥ इत्यस्य)
jyotiḥlight
jyotiḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्
ameya-ātmāthe immeasurable Self
ameya-ātmā:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/apposition)
TypeNoun
Rootameya (कृदन्त/तव्यत्-निष्पन्न; ‘अमेय’) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; कर्मधारय-समासः (अमेयः आत्मा)
māyāvānpossessing māyā
māyāvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmāyāvat (प्रातिपदिक; मतुप्)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; विशेषणम्
ivaas if
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्ययम्
māyināmof those who wield māyā / illusionists
māyinām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootmāyin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-बहुवचनम् (genitive plural)
tat-nāśeupon its destruction (of that)
tat-nāśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + nāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम्; अधिकरणम्; तत्पुरुष-समासः (तस्य नाशः)
nirmalampure
nirmalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirmala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; विशेषणम् (brahma इत्यस्य)
brahmaBrahman
brahma:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; कर्म (object)
prakāśayatireveals/makes manifest
prakāśayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kāś (धातु; णिच् causative)
Formलट्-लकारः (Present); परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; णिजन्त (causative)
paṇḍitamthe wise person
paṇḍitam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpaṇḍita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; कर्म (object)

Sanatkumara (teaching Narada in the moksha-oriented discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: adbhuta (wonder)

B
Brahman
M
Maya

FAQs

It states that Brahman is ever the Supreme Light, but due to māyā it seems conditioned to the deluded; when māyā is removed, Brahman’s pure radiance is directly realized by the wise, marking liberation-oriented insight.

While framed in jñāna language, it supports bhakti by implying that devotion purifies perception: as attachment and delusion (māyā) lessen through Vishnu-bhakti and surrender, the Supreme Reality is experienced as self-revealing light rather than as a worldly, veiled appearance.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; its practical takeaway is discernment (viveka) and inner purification—foundational to Vedānta study and to applying śāstra correctly without being misled by māyā.