Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 140

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

यद्यद्रूपं महाविष्णोस्तत्तद्ध्यायेत्समाहितम् । तेन ध्यानेन तुष्टात्मा हरिर्मोक्षं ददाति वै ॥ ४० ॥

yadyadrūpaṃ mahāviṣṇostattaddhyāyetsamāhitam | tena dhyānena tuṣṭātmā harirmokṣaṃ dadāti vai || 40 ||

Welche Gestalt Mahāviṣṇus man auch betrachtet, auf eben diese Gestalt soll man mit gesammeltem Geist meditieren. Durch solche Meditation zufrieden, verleiht Hari, dessen Herz erfüllt ist, wahrlich die Befreiung.

यत्whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; correlating pronoun (relative)
यत्whatever (each)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; repetition for distributive sense
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महाविष्णोःof Mahāviṣṇu
महाविष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहाविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; कर्मधारय (महान् विष्णुः)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; demonstrative (correlative)
तत्that (each)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; repetition for distributive sense
ध्यायेत्should meditate
ध्यायेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
समाहितम्collected, concentrated
समाहितम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; adverbially ‘with concentration’ / or qualifies implied ‘मनः’
तेनby that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
ध्यानेनby meditation
ध्यानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तुष्टात्माwhose self is pleased
तुष्टात्मा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य आत्मा तुष्टः सः)
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददातिgives
ददाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक निपात (emphatic particle)

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-oriented discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: shanta (peace)

M
Mahavishnu
H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It teaches that liberation is granted by Hari when a devotee performs steady, focused meditation on Mahāviṣṇu’s chosen form; the key is single-pointed contemplation (samāhita-dhyāna) that pleases the Lord.

Bhakti here is expressed as loving upāsanā through dhyāna: the devotee chooses a form of Viṣṇu and repeatedly contemplates it with inner steadiness, and the Lord responds with grace culminating in mokṣa.

The verse primarily highlights yogic practice (dhyāna and samādhāna of mind) rather than a specific Vedāṅga; the practical takeaway is disciplined mental concentration as a spiritual method.