Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa
उलूकं सारसं चैव पकोतं जलपादकम् । शुकं चाषं बलाकं च शिशुमारं च कच्छपम् ॥ ८१ ॥
ulūkaṃ sārasaṃ caiva pakotaṃ jalapādakam | śukaṃ cāṣaṃ balākaṃ ca śiśumāraṃ ca kacchapam || 81 ||
Ferner werden genannt: die Eule (ulūka), der Kranich (sārasa), die Taube (pakota), der Wasservogel (jalapādaka), der Papagei (śuka), der Vogel cāṣa, der Reiher (balāka), das delfinähnliche Wassertier (śiśumāra) und die Schildkröte (kacchapa).
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It functions as a catalog of living beings within the creation narrative, emphasizing the ordered diversity of life (prāṇi-bheda) as part of cosmic dharma and the Purāṇic vision of the world.
Indirectly: by presenting all creatures as included within creation, it supports the bhakti outlook that the Lord pervades and sustains all beings, encouraging reverence and non-cruelty as devotional conduct.
Primarily nirukta-style vocabulary and traditional zoological nomenclature used in śāstric lists; it aids correct identification and usage of terms in recitation, commentary, and dharma discussions.