Śrāddha-prayoga: Niyama, Brāhmaṇa-parīkṣā, Kutapa-kāla, Tithi-nyāya, and Vaiṣṇava-phala
तथैव भ्रातरस्तत्र लौकिकाग्नावपि स्थिताः । उपासनान्गौ दूरस्थे समीपेभ्रातरि स्थइते ॥ ५४ ॥
tathaiva bhrātarastatra laukikāgnāvapi sthitāḥ | upāsanāngau dūrasthe samīpebhrātari sthaite || 54 ||
Ebenso blieben die Brüder dort auf ihren Plätzen, selbst beim gewöhnlichen (häuslichen) Feuer. Die begleitenden Handlungen der Verehrung (upāsanā) wurden geordnet: einiges in der Ferne, während der nahe Bruder an seinem Ort verblieb.
Sanatkumara (in dialogue with Narada; Sanaka brothers context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It emphasizes disciplined presence and correct positioning in worship—even with the ordinary household fire—showing that steadiness (sthiti) and proper order are themselves spiritual supports for upāsanā.
By highlighting the “limbs of worship” (upāsanāṅgāḥ), it frames devotion as structured service—bhakti expressed through attentive, orderly practice rather than mere emotion.
Kalpa/ritual procedure is implied: arranging auxiliary acts and attendants around the fire and maintaining prescribed proximity and roles during worship.