Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 59

Gṛhastha-nitya-karman: Śauca, Sandhyā-vidhi, Pañca-yajña, and Āśrama-krama

सहस्रपरमां देवीं शतमध्यां दशावराम् । त्रिपदां प्रणवोपेतां भूर्भुवः स्वरुपक्रमाम् ॥ ५९ ॥

sahasraparamāṃ devīṃ śatamadhyāṃ daśāvarām | tripadāṃ praṇavopetāṃ bhūrbhuvaḥ svarupakramām || 59 ||

Ich meditiere über jene göttliche Devi: erhaben als das „Tausend“, in der Mitte das „Hundert“, unten das „Zehn“; dreischrittig, verbunden mit dem Pranava (Oṁ), und fortschreitend in der Folge Bhūḥ, Bhuvaḥ und Svaḥ, den drei Welten.

sahasraparamāmhaving a thousand as the maximum (count)
sahasraparamām:
Visheshana (Qualifier to Devīm)
TypeAdjective
Rootsahasraparamā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
devīmthe Goddess (Gayatri)
devīm:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
śatamadhyāmhaving a hundred as the middle (count)
śatamadhyām:
Visheshana (Qualifier to Devīm)
TypeAdjective
Rootśatamadhyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
daśāvarāmhaving ten as the lowest/minimum (count)
daśāvarām:
Visheshana (Qualifier to Devīm)
TypeAdjective
Rootdaśāvarā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
tripadāmthree-footed/having three parts
tripadām:
Visheshana (Qualifier to Devīm)
TypeAdjective
Roottripadā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
praṇavopetāmaccompanied by Om (Pranava)
praṇavopetām:
Visheshana (Qualifier to Devīm)
TypeAdjective
Rootpraṇavopetā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular. (praṇava + upetā)
bhūrbhuvaḥsvarupakramāmhaving the sequence of Bhuh, Bhuvah, and Svah
bhūrbhuvaḥsvarupakramām:
Visheshana (Qualifier to Devīm)
TypeAdjective
Rootbhūrbhuvaḥsvarupakramā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular. Sequence of Bhuh, Bhuvah, Svah

Narada (as part of a mantra-style description/meditation within the teaching dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

D
Devi
P
Pranava (Om)
B
Bhuh
B
Bhuvah
S
Svah

FAQs

It encodes a meditative understanding of the Goddess as mantra itself—structured by sacred numbers (1000–100–10), grounded in Oṁ, and spanning the three worlds (Bhūḥ, Bhuvaḥ, Svaḥ), indicating that divine power pervades the entire Vedic cosmos and is approached through ordered recitation and contemplation.

Bhakti here takes the form of upāsanā—devotional meditation on the Divine as present in the Pranava and the cosmic levels. By reverently contemplating her threefold presence and mantra-form, the devotee cultivates steadiness, purity, and God-centered awareness.

It points to mantra-vidyā: disciplined use of Pranava (Oṁ), awareness of Vedic cosmological utterances (Bhūḥ–Bhuvaḥ–Svaḥ), and the structured, sequential nature of recitation—core to Śikṣā (phonetics) and Chandas (meter) in applied ritual and japa.