Gṛhastha-praveśa: Vivāha-bheda, Ācāra-śauca, Śrāddha-kāla, and Vaiṣṇava-lakṣaṇa
पूज्यं देवालयं चैव नापसव्यं व्रजेद्दिजः । देवार्चाचमनस्नानव्रतश्राद्धक्रियादिषु ॥ २४ ॥
pūjyaṃ devālayaṃ caiva nāpasavyaṃ vrajeddijaḥ | devārcācamanasnānavrataśrāddhakriyādiṣu || 24 ||
Ein Dvija (Zweimalgeborener) soll weder einen Verehrungswürdigen noch einen Tempel in der unheilvollen linken, gegenläufigen Richtung (apāsavya) umschreiten. Diese Regel gilt bei der Verehrung der Devas, beim Ācamana (Reinigung durch Schluck Wasser), beim Bad, bei der Einhaltung von Vrata, bei Śrāddha-Riten und verwandten Ritualhandlungen.
Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Purva Bhaga teaching dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes āchāra (right conduct) in sacred settings: moving in the auspicious manner around the worthy and around temples preserves ritual purity and reverence during dharmic acts.
Bhakti is not only inner feeling but also respectful bodily conduct in worship; correct temple etiquette and disciplined ritual behavior support focused devotion during deva-arcā and vrata.
It reflects kalpa-style ritual procedure (a Vedāṅga domain): rules for proper performance and auspicious directionality in ceremonies like ācamana, snāna, and śrāddha.