Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa
Dharmakīrti before Yama
अवाप परमां तुष्टिं मनसा चातिहर्षितः । मज्जन्म सफलं जातं मद्धंशः पावनीकृतः ॥ ९७ ॥
avāpa paramāṃ tuṣṭiṃ manasā cātiharṣitaḥ | majjanma saphalaṃ jātaṃ maddhaṃśaḥ pāvanīkṛtaḥ || 97 ||
Er erlangte höchste Zufriedenheit und war im Herzen überaus erfreut: „Meine Geburt ist fruchtbar geworden, und mein Geschlecht ist gereinigt.“
Narrator (Purana recitation voice; verse reports a character’s reaction within the Narada Purana dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
The verse expresses the Purāṇic ideal that life becomes truly “successful” when one gains inner spiritual fulfillment, and that such attainment is seen as sanctifying not only oneself but also one’s family line through dharma and devotion.
By highlighting supreme inner contentment and joy as the outcome, it aligns with Bhakti teaching that devotion culminates in deep mental satisfaction (tuṣṭi) and a sense of life’s purpose being fulfilled.
No specific Vedāṅga (such as Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-spiritual: cultivate dharma and devotion so that one’s life and family reputation become purified.