Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 16

The Pañcarātra Vow (Haripañcaka Vrata): Observance from Śukla Ekādaśī to Pūrṇimā

ब्राह्मणान्भोजयेत्पश्चाद्विभवे सत्यवारितम् । ततः स्वबन्धुभिः सार्द्धं स्वयं भुञ्जीत वाग्यतः ॥ १६ ॥

brāhmaṇānbhojayetpaścādvibhave satyavāritam | tataḥ svabandhubhiḥ sārddhaṃ svayaṃ bhuñjīta vāgyataḥ || 16 ||

Danach, wenn man die Mittel hat und seinem Wort treu ist, soll man zuerst die Brāhmaṇas speisen; dann soll man zusammen mit den eigenen Verwandten selbst essen, die Rede zügelnd.

ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु, causative/णिच्)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative (भोजय-), विधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय, काल/क्रमवाचक (temporal adverb)
विभवेwhen there is means/wealth
विभवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘विभवे (सति)’ locative absolute sense
सत्यवारितम्as permitted by truth (i.e., without falsehood)
सत्यवारितम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य + वारित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुष (कर्मधारय-भाव/विशेषण-विशेष्य) ‘सत्येन वारितम्’ = not prohibited by truth / truth-permitted (contextual)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक
स्वबन्धुभिःwith one’s own relatives
स्वबन्धुभिः:
Sahakaraka (सहकारक/सह)
TypeNoun
Rootस्व + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः तत्पुरुष (षष्ठी) ‘स्वस्य बन्धवः’
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahakaraka (सहकारक/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक (with/along with)
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मवाचक (reflexive adverb)
भुञ्जीतshould eat
भुञ्जीत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वाक्-यतःrestrained in speech
वाक्-यतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवाक् + यत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः तत्पुरुष (षष्ठी/कर्मधारय-भाव) ‘वाचा यतः’ = restrained in speech

Narada (teaching in a dharma-instruction context, traditionally within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that charity and respect to Brāhmaṇas (as custodians of Vedic learning) should precede personal enjoyment, and that inner discipline—especially truthful conduct and restrained speech—purifies even ordinary acts like eating.

By placing service, humility, and self-restraint before self-indulgence, the verse cultivates sāttvika habits that support Vishnu-bhakti: offering and serving first, then partaking with control and reverence.

It reflects ritual discipline (kalpa-style conduct) in the etiquette of feeding and dining—order of service, suitability according to one’s means (vibhava), and behavioral restraints such as vāg-yama during sacred or formal meals.