Dhvaja-Dhāraṇa Mahātmyam: Sumati–Satyamatī, Humility, and Deliverance by Hari’s Messengers
एकदा मद्यपानेन प्रमत्तौ निर्भरैमुने । तत्र देवालये रात्रौ मुदितौ मांसभोजनात् ॥ ५० ॥
ekadā madyapānena pramattau nirbharaimune | tatra devālaye rātrau muditau māṃsabhojanāt || 50 ||
Einst, o Weiser, wurden beide durch den Genuss von berauschendem Trank tollkühn und zügellos. In jener Nacht verweilten sie im Tempel, froh, weil sie Fleisch gegessen hatten.
Narada (narrative voice within the dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: raudra
It highlights a dharmic lapse—intoxication and meat-eating—made worse by occurring in a temple, underscoring that sacred spaces demand heightened purity and restraint.
By contrast: Bhakti is supported by sāttvika conduct (self-control, purity, reverence). The verse depicts behavior that dulls awareness and disrupts the devotional mood required for worship.
Ritual discipline (kalpa-oriented temple etiquette) is implied: maintaining śauca (purity) and avoiding tamasic influences like intoxication within a devalaya.