Dhvaja-Dhāraṇa Mahātmyam: Sumati–Satyamatī, Humility, and Deliverance by Hari’s Messengers
धर्मात्मा सत्यसंपन्नः शुचिवंश्योऽतिथिप्रियः । सर्वलक्षणसंपन्नः सर्वसंपद्विभूषितः ॥ ५ ॥
dharmātmā satyasaṃpannaḥ śucivaṃśyo'tithipriyaḥ | sarvalakṣaṇasaṃpannaḥ sarvasaṃpadvibhūṣitaḥ || 5 ||
Er war von Natur aus dharmisch, reich an Wahrhaftigkeit, aus reiner Linie geboren und liebte es, Gäste zu ehren. Mit allen glückverheißenden Merkmalen versehen, war er mit jeglichem Wohlstand geschmückt.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It defines inner dharma through observable virtues—truthfulness, purity, and honoring guests—showing that spiritual stature is proven by conduct, not merely by status.
Bhakti is reflected as lived ethics: a devotee’s reverence for the divine appears as satya (truth), śauca (purity), and atithi-sevā (service to guests), which are classic expressions of devotion in daily life.
The verse points to smārta-ācāra (codes of conduct) such as atithi-dharma and śauca; while not a technical Vedāṅga rule, it aligns with Dharmaśāstra-based practical discipline supporting ritual and spiritual life.